Lectures conseillées

Le dernier chant du Barde, de Patrick CaudalSorti en avril 2007, voici le” premier recueil de contes celtiques anciens par Patrick Caudal, Le dernier chant du barde, dans la collection “Le Cabinet Fantastique”, aux éditions “Le Pré aux Clercs”.

Ce volume regroupe des récits autrefois dits et chantés par les bardes des pays celtes, Irlande, Ecosse, pays de Galles, Bretagne. Il donne chair et voix à la poésie bardique, en nous narrant chevauchées merveilleuses, amours tragiques, enchantements de l’au-delà ou exploits guerriers des temps lointains.”

J’ai eu la chance de voir Patrick Caudal, linguiste au CNRS, conter l’Epopée des Fils d’Uisliu l’année dernière avec Birgit Yew, et ce livre s’est révélée être à la hauteur de mes espérances. Fort bien écrit, sérieux et documenté sans être ennuyeux, c’est une référence en la matière à mes yeux.

Pour plus d’informations, le site de l’auteur :
http://www.contesceltiques.fr/contes

Contes d’Auvergne, Paul Sébillot, Henri Pourrat, Félix Remize. Collectes choisies par Françoise Morvan. Editions Ouest France, 2006
(Chez le même éditeur : Contes de Brocéliande de Claudine Glot, Contes des pays celtes de Jean Markale.)

Contes populaires de Bretagne (ex la trompette des fées) et Contes populaires des pays celtiques, Gérard Lomenec’h, éditions Coop Breizh, 2007 et 2005

L’épopée irlandaise : le cycle de la Branche Rouge, Roger Chauviré. Editions Terre de Brume, collection « Bibliothèque Celte », 1995

Le livre des conquêtes, Jim Fitzpatrick. Editions Coop Breizh, 1993

Mythologie celtique, Ella Young. Editions Triades, 1996

Patrimoine littéraire européen : racines celtiques et germaniques. Anthologie en langue française, sous la direction de Jean Claude Polet. Editions De Boeck Université, 1992

C’est un sacré pavé, il fait presque 800 pages, ce qui justifie la trentaine d’euros de son prix…
Il y a tellement de choses dedans ! Toutes les sources, c’est à dire les textes irlandais, gallois, les Eddas, … mais aussi tous les styles : poésie, prose… De nombreux textes sont traduits par Guyonvarc’h, issus de son ouvrage “textes mythologiques irlandais”, mais pas seulement.
J’insiste, c’est une mine d’or !

Je shématise mais si au lieu de lire que la femme de Feidlimid, enceinte de Deirdre, demande au druide ce qui se passe quand on entend cet effroyable cri, vous préférez lire :
“Ecoute, Cathbad au doux visage,
beau, prince, grand et puissant diadème ;
Sois magnifié par l’art des druides… “ etc…
alors foncez :o D

Allez, encore un peu, c’est trop beau :o D

“Ô Bé Find viendras tu avec moi
au pays merveilleux où il y a de la musique ?
La chevelure y est comme la couronne de la primevère ;
le corps lisse y est de la couleur de la neige.

Là il n’y a plus rien ni à moi ni à toi,
les dents y sont blanches, les sourcils noirs ;
la foule nombreuse est le plaisir des yeux.
Chaque joue a la couleur de la digitale.

Le cou de chacun a le pourpre de la giroflée ;
les oeufs du merle sont le plaisir des yeux.
Quelque belle que soit la pierre de Fal,
elle est désolée en comparaison de la Grande Plaine.

Si bonne que soit la bière de l’île de Fal,
plus enivrante encire est la bière de la Grande Terre.
C’est un pays merveilleux que je parle.
La jeunesse ne s’en va pas avant la vieillesse.

… “

Six femmes celtes, Anne Bernard Kearney. Editions de l’Herne, collection Méandres, 2003

Femmes qui courent avec les loups, histoires et mythes de la femme sauvage. Clarissa Pinkola Estes. Livre de Poche, 2001

Le cabinet des fées, contes choisis et présentés par Elisabeth Lemirre. Editions Philippe Picquier, 2000

Réponses

  1. Personnellement je vous conseille “La louve de Cornouaille” qui est magnifique


Répondre

Votre réponse :